來源:2016.3.20 中國新聞網(wǎng)
北國春日的午后,推開哈爾濱“果戈里書店”的大門,沿著扶梯拾階而上,走廊兩側(cè)泛黃的老照片、五彩玻璃窗戶、歐式穹頂裝飾,一路漸行漸深。淡淡的書香過濾了門外的喧囂和浮躁,俄羅斯人亞歷山大和朋友圍坐在一起,一邊喝著飲品,一邊低頭閱讀。
跨世紀的果戈里大街,以俄國著名作家果戈里的名字命名。果戈里書店就坐落于這條具有百年歷史的歐洲風(fēng)情老街上。開業(yè)不到兩年,就在短時間內(nèi)迅速“走紅”。
書店由黑龍江省圖書音像發(fā)行集團和黑龍江教育出版社聯(lián)手打造,提供大量俄文版文學(xué)藝術(shù)圖書?!澳壳皶暧胁貢?.9萬種類、6萬余冊,其中,港臺、英文、俄文原版圖書5000余冊。”黑龍江教育出版社社長趙力告訴中新社記者,書店每天都吸引了近百名外國讀者。
猶太人后裔阿雅手捧《中東鐵路大畫冊》愛不釋手:“小時候奶奶常給我講她在哈爾濱的生活,我從小就對中東鐵路和哈爾濱產(chǎn)生了興趣,但卻一直沒有找到詳細的圖片資料。這本畫冊的發(fā)現(xiàn)讓我十分激動,我要拍下來發(fā)郵件給家鄉(xiāng)的奶奶看。”
19日20時許,在果戈里大街鱗次櫛比的商鋪之中,書店的招牌在霓虹燈掩映下顯得格外溫暖。俄羅斯留學(xué)生列娜用母語朗誦普希金經(jīng)典詩歌《我記得那美妙的一瞬》,動情的訴說跨越語言屏障,感動全場聽眾。
“書店推出的‘朗讀者計劃’,不僅讓讀者表達自己內(nèi)心最溫暖的感情,還打造了一個粘合中外讀者以及文化交流的空間?!焙邶埥D書音像發(fā)行集團董事長兼總經(jīng)理曲柏龍從行幾十年,見證多家書店的繁華起落。在他看來,果戈里書店已成為一個涵蓋中俄文化與時尚、教育、旅游融合發(fā)展等多領(lǐng)域的國際文化交流載體。
曲柏龍的說法得到了來自圣彼得堡的留學(xué)生亞歷山大的認同。
“我們稱這是‘中國最美歐式書店’,我們在這里和中國朋友們聊天、討論甚至爭辯,雙方加深對彼此的認知,很多中國朋友表示將來會去我家鄉(xiāng)的涅瓦大街書店轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。”亞歷山大說。
同時,果戈里書店還在中外出版版權(quán)交流方面展開了行動。
2015年,果戈里書店與俄羅斯濱海邊疆區(qū)工會聯(lián)合會合作成立“中俄青少年閱讀聯(lián)盟”。目前,已有俄羅斯遠東聯(lián)邦大學(xué)烏蘇里斯克師范學(xué)院中國語言文化交流中心和法國屠格涅夫圖書館加入聯(lián)盟。
“聯(lián)盟打造的《晨讀經(jīng)典》是中國首套為中俄青少年定制的中俄經(jīng)典名著導(dǎo)讀圖書,將在中俄兩地同時發(fā)行。聯(lián)盟將在五年內(nèi)吸收100家中外著名圖書館、書店加入?!焙邶埥霭婕瘓F副總經(jīng)理于曉北告訴中新社記者。
百年時光逝去,留存在這座“東方莫斯科”里的絲路遺風(fēng)被果戈里書店以兼容并包的姿態(tài)展現(xiàn)出來。書店逐步夯實和繁榮,成為“一帶一路”上中俄文化交流的重要地標。